Оксана Шаталова, Георгий Мамедов. Квир-коммунизм это этика

queer-communism-face1Оксана Шаталова (1972), Георгий Мамедов (1984) – кураторы, исследователи, авторы и участники многих художественных проектов. Работают вместе с 2007 года, в 2011 году входили в кураторскую группу Павильона Центральной Азии на 54-ой Венецианской биеннале; в 2012 году (вместе с Асель Акматовой) организовали в Бишкеке Штаб -центральноазиатскую художественно-исследовательскую институцию, деятельность которой основана на понимании искусства как инструмента социальной критики, территории солидарности и практики радикального воображения. Сфера исследовательских интересов – история и теория культуры, современная философия, культурная политика, гендерная и квир-теория. Эта книга представляет собой своего рода интеллектуальный отчет: в нее вошли тексты на темы, над которыми авторы работают в течение последних нескольких лет. Первая – левая интерпретация противоречивого советского наследия, вторая – радикальное воображение коммунистического будущего.

Оксана Шаталова, Георгий Мамедов. Квир-коммунизм это этика. Обложка Н. Олейникова. Свободное марксистское издательство, 2016. – 116 с. ISBN 978-5-9907804-0-8

pdf-версия queer-comm

 

Читать «Оксана Шаталова, Георгий Мамедов. Квир-коммунизм это этика» далее

Альдо Нове. Мария и новые бедные

Альдо НовNove'faceе (1967) — итальянский писатель и поэт, самый известный участник литературного движения «Молодые каннибалы», автор, среди прочего, сборника рассказов «Супервубинда», полюбившегося и российскому читателю. Книга «Меня зовут Роберта, мне 40 лет, я получаю 250 евро в месяц» — сборник интервью, взятых Нове по заданию коммунистической газеты Liberazione у «новых бедных», — итальянцев в возрасте от 28 до 45 лет, принадлежащих к самым разным социальным слоям и группам. Впервые со времён Возрождения в Италии сложилась ситуация, когда поколение детей живёт хуже, чем поколение их родителей. Экономическая архаизация общества вызывает как консервативный реванш, так и переосмысление, реактуализацию традиционных религиозных и культурных, в том числе поэтических форм. Именно этим занимается Нове в другом произведении, вошедшем в книгу, — в поэме «Мария», написанной классическим итальянским стихом и посвященной Богоматери.

Альдо Нове. Мария и новые бедные. Перевод Алеши Прокопьева, Михаила Визеля, Ирины Боченковой, Наталья Симоновой, Анны Ямпольской.
Предисловие Михаила Визеля. Составитель Кирилл Медведев. Обложка Н. Олейникова. – М.: Свободное марксистское издательство, 2016. – 168 с. ISBN 978-5-98063-027-0

Читать «Альдо Нове. Мария и новые бедные» далее

Мария Рахманинова. Женщина как тело

rakhmaninovaМария Рахманинова –
специалист по социальной философии, кандидат философских наук, автор ряда активистских фотопроектов. Родилась в Москве в 1985 г, в сферу ее научных интересов входят политические теории, движения и идеологии, гендерная теория, искусство. В своей первой книге она показывает, что продажа и эксплуатация женского тела не только формируют самую грязную и жестокую индустрию, но и цементируют, и олицетворяют всю дегуманизирующую рыночную систему вместе с ее обязательной консервативной подкладкой.

Мария Рахманинова. Женщина как тело. Обложка Н. Олейникова. – М.: Свободное марксистское издательство, 2015. – 120 с. ISBN 978-5-98063-026-3

pdf-версия https://fmbooks.files.wordpress.com/2015/12/woman-as-a-body.pdf
Читать «Мария Рахманинова. Женщина как тело» далее

Кеннет Рексрот. Обозначение всех существ

rexroth-cover-blockАмериканский поэт, анархист Кеннет Рексрот (1905-1982) более всего известен как инициатор сан-францисского ренессанса 40-50-х годов. Его эксперименты с jazz poetry и переводы японской и китайской лирики стали фундаментом для новейшей, после-модернистской поэзии.
Активный участник и критик анархистских 20-х и «красных 30-х». Путешествовал автостопом по Америке, подвизаясь разнорабочим, поваром, погонщиком скота, художником-оформителем. Записавшись стюардом, побывал во Франции, где сблизился с поэтами и художниками — сюрреалистами. Во время II Мировой войны отказался служить в армии, работал в психиатрической лечебнице. Организовывал кампании помощи интернированным японцам. Позднее — сотрудничал с независимой радиостанцией KPFA. В издание вошли послевоенный сборник «Обозначение всех существ» (1949) и две поэмы — чувственная «Когда мы с Сафо» (1944) и гневная «Не убий» (1953)

Кеннет Рексрот. Обозначение всех существ. Перевод К. Адибекова. Обложка Н. Олейникова. – М.: Свободное марксистское издательство, 2015. – 184 с. ISBN 978-5-98063-025-6

Читать «Кеннет Рексрот. Обозначение всех существ» далее

Виктор Серж. Сопротивление

serge-coverВиктор Серж (Виктор Львович Кибальчич, 1890–1947) – франкоязычный писатель и поэт, выходец из семьи русских народовольцев, эмигрировавших в Европу. С 1919 году работает в Советской республике, затем – попытки создания коммуны неподалеку от Петрограда, участие в «троцкистской» Левой оппозиции, несколько лет ссылки под Оренбургом, освобождение в результате кампании французских писателей, выезд в Европу, запрет на проживание во Франции, наконец, последние годы и смерть в Мексике. Революционер, погруженный в брутальную политическую борьбу, он одновременно «громко говорил правду и продолжал духовные традиции русской революционной интеллигенции в тот момент, когда голоса русских коллег оказались заглушены.., сборник его стихотворений, написанных на Урале, представляет собой уникальную нить преемственности». Вопреки всему, что вынесла постсоветская интеллигенция из «коммунистического» опыта, Серж показал, что политическая ангажированность и художественная состоятельность не только не исключают, но способны органически дополнять друг друга. Поэтому его книгой «Сопротивление» открывается переводная поэтическая серия Свободного марксистского издательства.

Виктор Серж. Сопротивление. Перевод К. Медведева. Обложка Н. Олейникова. – М.: Свободное марксистское издательство, 2015. – 104 с. ISBN 978-5-98063-024-9

pdf-версия serge-last

Читать «Виктор Серж. Сопротивление» далее